Lidtracker.ru

Лид Трэкер
8 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Подключение google переводчика к сайту

Подключение google переводчика к сайту

Давайте подключим Google переводчик к себе на сайт или блог.
Если у Вас сайт русскоязычной направленности, но имеются посетители с других стран, то обеспечить дополнительную географическую посещаемость поможет переводчик страниц от Google.

Суть его подключения достаточно проста:

переводчик сайтов

— Необходимо завести аккаунт в Google, если вы пользуетесь google вебмастером или каким-либо сервисом от гугла, то наверняка он имеется.
— Переходим по ссылке http://translate.google.ru/translate_tools
— Указываем ваш сайт и язык

Дальше осталось выбрать предпочитаемые языки перевода, определиться с режимом отображения модуля и просмотреть дополнительные настройки. После чего нажать на кнопку «получить код»
Поместить metaтег перед закрывающим </head>, а сам код в то место страницы где будет отображаться вкладка со скриптом перевода.
Изменить параметры настройки переводчика, можно на странице https://translate.google.com/manager/suggestions.

Вот только теперь необходимо понимать, что эта служба хороша для перевода страниц на другие языки, но не для индексации вашего сайта на разных языках.
Возможно для монетизации сайта и для его перевода на другие языки с индексацией нужно посмотреть в сторону платных версий, таких как http://gtranslate.net/ru.
В версии PRO как раз находится, то что нам нужно, а именно:
— Возможность индексации переведенных страниц
— Дружество с поисковиками -> http://domain.com/ en или http://domain.com/fr/
— Перевод метаданных

Следует сказать и о качестве данного перевода, так как это машинописный перевод, то отношения поисковиков к данному тексту типа «моя твоя пошла гулять», не будет расценен положительно и страницы, по идее, будут быстро вылетать из индекса. Если Вы решили заняться монетизацией своего сайта, то возможно следует обратиться к переводчику с разных языков Английский, Немецкий, а изюминку сайту придаст перевод на Японский или Китайский язык. Тут главное понимать на какой язык следует переводить свой сайт, чем больше оплата труда, стоимость услуг, в той или иной стране, тем будет больше приносить доход ваш сайт.

Количество просмотров: 37855

Комментарии к статье:

Автор комментария: Маршалл
Дата: 2020-01-30

Переводчик гугл запретил доступ. Подробнее на сайте https://af-peploblok.nethouse.ru/articles/google-translate и ютуб https://youtu.be/AY_XBion7js

Автор комментария: Сардор
Дата: 2019-10-30

Добрый день хотел установить переводчик на сайт goldenlift.uz который занимается производством лифтов но увы гугл ссылка не работает

Автор комментария: Дима
Дата: 2019-10-08

Спасибо, действительно полезная информация. Хотела узнать как работает данный переводчик http://opentran.net/japanese/ja-ru.html и как возможно такой же создать?

Автор комментария: Dreamclub.biz
Дата: 2019-07-28

SkyPortal. — этож надо такое придумать — гул не даёт. На кривые конструкторы — может и не даёт. У меня всё работает. правда — на старой версии.. сейчас ставлю новый дизайн — и .. вот ищу хороший скрипт.. — старый — бъётся ((

Автор комментария: SkyPortal.Ru
Дата: 2019-04-25

google больше не даёт ставить свой переводчик на сайт(((

Автор комментария: Игорь
Дата: 2018-11-01

Автор комментария: Кристя
Дата: 2012-12-19

блин скажите сайт где найти программку по изучению китайского языка очень надо

Лучшие переводчики для браузера

Лучшие переводчики для браузера

Выясняем, с помощью чего люди переводят сайты и отдельные слова на страницах в 2020 году. Обсудим и браузеры со встроенными переводчиками, и плагины, помогающие не только переводить отдельные слова, но и лучше понимать язык.

Встроенные в браузеры переводчики

Глобализация вкупе с искусственным интеллектом сделали машинный перевод обыденностью. Даже специальные программы для этого не нужны. Все необходимое встраивают в браузер, чтобы люди могли общаться в соцсетях или читать иностранные блоги, не зная языка собеседника и посещаемых сайтов.

Поэтому для начала разберем те интерпретаторы, что есть в браузерах «из коробки», а уже потом рассмотрим альтернативные варианты.

Google Chrome

Google давно работает на поприще переводов, поэтому наличие встроенного переводчика в Chrome вполне очевидное явление. Алгоритм перевода тот же, что используется на одноименном сайте, так что качество перевода не станет сюрпризом.

Важное преимущество – поддержка большого количества языков. Используя Chrome, можно зайти на тот же Weibo и чувствовать себя там относительно комфортно, потому что даже с китайского браузер Google переводит сносно.

Переводчик в браузере Google Chrome

И второе – кастомизация. Вы вправе сами решать, на какой язык переводить сайт. Он не привязан к языку системы или браузера как такового. Дополнительные языки можно добавить через настройки и использовать для перевода по умолчанию или, наоборот, исключить из языков для перевода (тогда Chrome начнет их игнорировать). Также можно выбрать, какие сайты не стоит переводить вовсе, а какие нужно переводить автоматически при каждом посещении.

Чтобы воспользоваться Google Translate в Chrome:

  • Открываем страницу на иностранном языке.
  • Кликаем по логотипу Google Translate в правой части поисковой строки.
  • Выбираем язык, на который надо перевести страницу.

Готово, текст на сайте моментально изменится на переведенный.

Microsoft Edge

Microsoft использует похожую с Google модель перевода страниц в браузере. Разница заключается в используемых технологиях. Разработчики Edge встроили в него собственное детище по имени Bing Translator.

Переводчик Bing в браузере Edge

Качество перевода неоднозначное. Он переводит заметно медленнее, чем конкуренты, и не все части страницы. Больше слов интерпретирует либо некорректно, либо так, что из них не удается уловить контекст и понять суть написанного. Частенько после перевода через Bing текст обрезается на полуслове. Google так не делает.

Но это все субъективное мнение, основанное на тестировании китайского блога Weibo и пары немецких статей в Википедии.

Чтобы воспользоваться Bing Translator в браузере Эдж:

  • Заходим на непереведенную страницу.
  • Кликаем по логотипу Bing Translator в правой части поисковой строки.
  • Выбираем знакомый язык из списка доступных в Bing Translator.
  • И соглашаемся на перевод страницы, кликнув по кнопке «Перевести».

Через несколько секунд язык страницы изменится.

Safari

В 2020 году Apple тоже решила заняться разработкой собственного переводчика. У них получился удобный аналог Google Translate для iOS 14 и заметно прокачались языковые навыки Siri. Естественно, не обошлось без появления функции перевода в браузере.

Но, как это часто бывает у Apple, функциональность встроенного интерпретатора оказалась заметно ограничена.

  • Во-первых, он переводит только на язык, установленный в системе. Если по умолчанию в вашем компьютере или смартфоне установлен английский язык в качестве основного, то перевести сайт с английского на русский не получится. Только наоборот.
  • Во-вторых, в Safari для macOS переводчик все еще находится в стадии бета-тестирования и не всегда срабатывает даже на тех страницах, на которых мобильная версия прекрасно справляется с переводом.

Зато, когда переводчик Apple работает, он работает хорошо. Перевод действительно на уровне конкурентов, а зачастую и уровнем выше.

Переводчик в браузере Safari

Чтобы воспользоваться переводчиком в Safari:

  • Открываем страницу на иностранном языке (это должен быть иностранный язык для системы, а не для вас).
  • И кликаем по иконке в виде двух облаков в поисковой строке (в macOS).

В случае с iOS процесс немного усложняется:

  • Открываем непереведенный сайт.
  • Потом тапаем по значку в виде буквы А в поисковой строке.
  • Выбираем пункт Translate to English (или другой язык в зависимости от языка ОС).
Читать еще:  Поиск и удалени циклических ссылок в Excel (Эксель)

Язык страницы изменится моментально.

Яндекс.Браузер

Российский IT-гигант тоже обладает и собственным переводчиком, и браузером. Яндекс.Браузер построен на базе Chromium, как и новый Edge, поэтому принцип работы встроенного интерпретатора там такой же, как у Google и Microsoft.

Но переводом занимаются алгоритмы, разработанные Яндексом и используемые на одноименном сайте. Поддержка языков довольно широкая, но выбирать среди них нельзя. Как и Safari, разработка Яндекса предлагает переводить только на язык ОС.

Переводчик Yandex в Яндекс.Браузере

Спасибо хотя бы на том, что перевод можно автоматизировать или вовсе отключить, если язык знаком пользователю.

Чтобы воспользоваться переводчиком в Яндекс.Браузере:

  • Заходим на непереведенную страницу.
  • Кликаем по логотипу Яндекс.Переводчика в правой части адресной строки.
  • Нажимаем на кнопку «Перевести».

Как я уже сказал выше, язык перевода только в браузере поменять нельзя. Придется менять язык браузера или всей ОС.

Плагины для перевода

Плагины с функцией перевода страниц и отдельных слов пользуются популярностью, так как не все браузеры обладают соответствующей встроенной функциональностью. Взять тот же Firefox. Им все еще пользуется большое количество людей, а переводчика в нем нет.

К тому же не всегда встроенный интерпретатор справляется со своими задачами так же хорошо, как решения от сторонних разработчиков. Яндекс и Safari, например, не дают выбирать язык перевода. В разработке Apple также нет функции перевода отдельных слов в тексте (не считая встроенного в macOS и iOS словаря).

Ну и алгоритмы некоторых сторонних переводчиков заметно выигрывают по качеству перевода. Например, они могут быть лучше знакомы с новыми словами и выражениями, предлагать примеры использования в контексте, отображать больше вариаций перевода одного и того же выражения или вовсе выводить пользовательские варианты интерпретации фраз.

Ниже разберем лучшие сторонние плагины-переводчики для браузеров.

Google Translate

Разработки Google в области перевода на хорошем счету у пользователей, поэтому многие разработчики пытаются перенести алгоритмы переводчика корпорации в другие браузеры. Более того, сама Google создала расширение для браузеров на базе Chromium с соответствующей функциональностью.

Плагин для Google Translate

Расширение Google почти не отличается от встроенных в Chrome инструментов, но зато его можно установить в Edge, Яндекс.Браузер и даже в браузеры, не поддерживающие перевод по умолчанию. В их числе Firefox, Vivaldi, Brave, Opera и прочие.

Плагин умеет переводить страницы целиком, а также отдельные слова и отрывки текста, если их выделить и выбрать опцию Google Translate в контекстном меню. Отдельные слова можно озвучить прямо в браузере.

А еще он содержит в себе мини-версию Google Translate. В нее можно ввести произвольный текст для перевода на тот случай, если не удается его скопировать (когда непереведенный текст отображается в видео или только озвучивается) или он вовсе не связан с просматриваемыми страницами.

Mate Translator

Популярный плагин для перевода, доступный сразу для всех актуальных браузеров. Как и решение от Google, Mate умеет переводить страницы целиком и отдельные слова.

  • Отличается продвинутыми алгоритмами перевода. Пользователи отмечают, что Mate часто справляется лучше, чем Google.
  • Поддерживает 103 языка, среди которых базовые (в духе английского с китайским) и более специфичные (наподобие люксембургского).
  • Синхронизирует историю переводов между всеми устройствами, где сервис установлен и подключен к одному аккаунту.
  • Позволяет сохранять и сортировать слова и фразы в личном словарике для путешествий или работы.
  • Отображает синонимы, дополнительные значения, род, склонения и другие характеристики переводимых слов.

Mate распространяется бесплатно в виде расширений для браузера, но при установке программы в ОС требует оплаты. Также он доступен в версиях для мобильных устройств в App Store и Google Play.

TranslateMe

Google Translate пока недоступен для браузера Apple. Но есть плагин, использующий алгоритмы Google и копирующий большую часть возможностей переводчика корпорации в Safari.

TranslateMe – альтернатива, существующая в Mac App Store уже несколько лет и успешно заменяющая отсутствующий интерпретатор Google.

Правда, стоит плагин аж 10 долларов, что немного странно для расширения, построенного целиком и полностью на базе бесплатного Google Translate. Все еще дешевле, чем полная версия того же Mate, но уже неприятно. Тем не менее удобный интерфейс и отсутствие дешевых альтернатив сделали TranslateMe популярным решением, одним из лучших в своем классе. Поэтому он и угодил в подборку.

Lingvo Live

Детище компании ABBYY, до сих пор являющееся одним из лучших профессиональных решений для перевода фраз и отдельных слов. Lingvo Live содержит в себе много инструментов для работы с языком: личный словарь, большой список примеров использования слов и фраз, подборку словосочетаний для каждого переведенного фрагмента текста.

Плагин-переводчик ABBYY Lingvo Live

Но важнее всего – наличие некой социальной сети, куда пользователи словаря заливают собственные варианты перевода слов. Так база пополняется выражениями, которые уже активно используются, но все еще не попали в актуальные словарные базы.

Плагин выполняет те же функции, что и условный Google Translate, задействуя технологии ABBYY и предлагая воспользоваться встроенным разговорником.

Англо-русский словарь Lingvo

Аналог словаря Lingvo для Safari. Устанавливается через Mac App Store и встраивается напрямую в систему. Так как это профессиональное решение ABBYY, работающее в офлайн-режиме, то за плагин придется заплатить.

Leo Translate

Еще одна российская разработка, в этот раз на базе переводчика LinguaLeo. Это такой набор инструментов, тренажеров и обучающих сессий для тех, кто пытается выучить английский язык. Плагин выполняет те же функции, переводит слова и целые страницы. Фишка расширения – возможность сразу отправить найденные фразы в список изучаемых материалов. Это значит, что по итогу свои находки можно будет использовать для более глубокого изучения языка в школе LinguaLeo.

Есть вариант от сторонних разработчиков, поддерживающий браузер Firefox. Он не только переводит отдельные слова, используя технологии LinguaLeo (API, предоставляемое разработчиками сервиса), но и позволяет добавлять слова, найденные в сети, в словарь сервиса (если вы в нем зарегистрированы, конечно).

Reverso

Фаворит всех преподавателей иностранных языков в РФ и мой личный выбор. Context Reverso, пожалуй, мой любимый сервис по переводу отдельных слов и фрагментов текста. Он хорош огромной базой примеров перевода (в контексте реальной речи и письма).

Обращаясь в Context Reverso, гораздо проще найти подходящий перевод, особенно если речь идет о специфичных терминах, редко встречающихся словах или фразах, перевод которых может варьироваться в зависимости от контекста.

Переводчик Context Reverso

При переводе текстов используется продвинутый искусственный интеллект, разработанный создателями Context Reverso. Расширение позволяет работать не только с текстом на страницах, но и с субтитрами в YouTube или Netflix. Можно изучать языки по фильмам и роликам иностранных блогеров.

При использовании плагин Context Reverso пытается подобрать наиболее подходящие примеры употребления выделенных в браузере слов, сразу предлагает добавить их в список избранных или озвучить.

Также вместе с расширением устанавливается мини-версия словаря, обитающая в панели инструментов. Туда можно вводить произвольные слова и предложения для перевода, не переходя на одноименный ресурс.

Multitran Popup

Еще один словарь, востребованный в российских учебных заведениях. С большим отрывом выигрывает у Google Translate и его аналогов по количеству переводов одного слова. В можно найти крайне редко используемые значения фраз. Клад для лингвистов!

Читать еще:  Как найти картинку в интернете с телефона: лучшие способы

Расширение Multitran Popup

Плагин работает в двух режимах:

  1. Режим всплывающих окон. При выделении непонятного слова или предложения появляется полноценный интерфейс Multitran, отображающий большой список доступных значений вкупе с родом, частью речи, сферой применения и транскрипцией словарной единицы.
  2. Режим мини-словаря в панели инструментов. Это компактная версия одноименного сайта, встроенная в интерфейс браузера. Тут можно вводить произвольный текст для поиска по Multitran с указанием языка перевода.

Могу советовать это расширение с той же уверенностью, что и Context Reverso. А вместе они дадут еще больше полезной информации.

Urban Dictionary Search

Словарь для тех, кто хочет лучше понимать наиболее специфичную, современную речь. В частности, речь идет о словах и фразах из интернета, которые так быстро сменяют друг друга, что даже не успевают попасть в какой-то мало-мальски серьезный словарь.

К сожалению, расширение Urban Dictionary для браузеров умеет лишь искать по одноименному сайту. То есть оно показывает поисковое поле в панели инструментов, но результаты выводит только на официальном сайте сервиса.

Но немного ускорить процесс перевода можно. Надо выделить непонятное слово, кликнуть по нему правой кнопкой мыши и затем нажать на иконку расширения в появившемся выпадающем меню.

Выводы

Арсенал плагинов почти не изменился за последние годы. В плане популярности и удобства лидирует Google Translate. Он подойдет 90% пользователей, так как переводит целые страницы и отдельные слова лучше большинства машинных переводчиков.

А для тех, кому нужно больше данных, есть Context Reverso и Multitran. Это «взрослые» словари для профессионалов, которые не требуют никаких финансовых вложений. Лучшее, что можно найти для поиска редких слов и их характеристик.

Заработок с помощью Google Translate

Заработок с помощью Google Translate далеко не свежая идея, но до сих пор лишь небольшое количество людей этим пользуется.

Обычный бесплатный переводчик помогает переводить тексты с иностранных языков, после чего их можно продавать владельцам российских сайтов. Идея интересная, поэтому мы решили рассказать об этом подробнее.

заработок через Google Translate

Как заработать на переводчиках?

Можно использовать и не Google Translate, если вам известны другие аналогичные сервисы и программы.

Их много и у каждого есть свои плюсы. Желательно лично проверить разный софт, чтобы подыскать лучший вариант. Сразу хотелось бы разочаровать всех халявщиков, продавать переведенные статьи не просто.

Дело в том, что ни одна программа, в том числе и Google Translate не справляются со своей задачей на 100%. После перевода текста, его ещё приходится дорабатывать, что отнимает много времени.

Чтобы продемонстрировать наглядный пример, был взят абзац из англоязычной статьи:

Заработок с помощью Google Translate

Как вы сами думаете, этот текст можно назвать читабельным? Сейчас он сырой, его придется дорабатывать, а если у вас есть фантазия, это хорошо, так как часть предложений приходится буквально выдумывать.

Попробуйте таким способом написать хотя бы 10 статей, если вам понравится, останавливайтесь на этой деятельности.

Где взять статьи на английском языке?

Отыскать контент из зарубежного интернета не составляет труда. Можно открыть любой иностранный блог и приступить к его переводу. Всего одного ресурса достаточно, чтобы заняться работой на несколько недель.

Если вы не представляете, как отыскать такие проекты, используйте поисковую систему Yahoo, введите запрос на английском языке и получите необходимые результаты:

Заработок с помощью Google Translate

Новости являются одним из наиболее продаваемых типов материалов. Если они интересные и свежие, не сомневайтесь в их быстрой продаже.

Что-то грандиозное происходит не каждый день, но вы можете сделать ход конем – переписывая одну и ту же новость несколько раз. Для этого уже можно применить синонимайзеры (сервисы, заменяющие слова синонимами). Они тоже не идеальны, но помощь оказывается.

Где искать покупателей статей?

Переведенные тексты можно продать на любой бирже или просто рассказать о подборке статей, на каком-нибудь форуме.

Лучше использовать сразу несколько вариантов, только не пытайтесь продать что-то два раза, это быстро рассекречивается и ваша репутация пострадает (возможно, забанят на бирже).

Чаще всего покупатели заходят на биржу Advego. Здесь разрешено добавлять переводы иностранных статей, но администрация требует этого не скрывать. При добавлении статьи, правильно выбирайте её тип:

Заработок с помощью Google Translate

На данной бирже серьезные требования к качеству текста, поэтому вам пригодится онлайн проверка правописания. Если материал не проходит модерацию с 3х попыток, аккаунт могут заблокировать, поэтому лучше не отправлять статью на несколько проверок, а просто выставить её на другой бирже:

Условия везде разные, поэтому если где-то не принимают текст, пробуйте добавить его на другой сайт. У такого способа есть плюс, ведь вы будете параллельно развивать сразу несколько аккаунтов на биржах, в будущем вам это пригодится.

Хотите привлечь к себе внимание и набрать максимальное количество положительных отзывов? Изучите 9 уроков по написанию лучших статей.

Переводчик Google Translate не идеален, впрочем, как любой его аналог. Поэтому вам в любом случае придется обрабатывать полученные материалы.

Если есть знания иностранного языка, они вам пригодятся, к тому же освежите память. Если их нет, то лучше разбавлять тексты своими домыслами и знаниями.

Голосовой Гугл переводчик онлайн

С переводчиками работать голосом очень удобно. От нас требуется только нажать на кнопку активации прослушивания и произнести фразу. И на экране тут же появится перевод на указанный язык. В этой статье вы узнаете всё о голосовом Гугл Переводчике, который работает в режиме онлайн. А также о других подобных программах.

Голосовой Google Переводчик — как им пользоваться онлайн?

В веб-версии переводчика Google (в прочих интернет браузерах) функции голосового перевода нет. Такая возможность доступна только в мобильном приложении для iOS и Android. А также только в браузере Google Chrome . Если вы хотите перевести или ввести текст голосом, нужно открыть адрес https://translate.google.com/ в браузере от Гугл.

Адрес переводчика Гугл

Дальнейший порядок действий:

    В первом блоке, где нужно вводить фразу или слово для трансформации, нужно нажать на пиктограмму микрофона ;

Вы можете прослушать перевод онлайн, нажав в переводчике на иконку громкоговорителя. Или скопировать текст, чтобы вставить в другом документе. В браузере Хром есть ещё несколько способов отправки результата. Вы можете отправить текст по адресу электронной почты или на указанный профиль в Twitter. Для этого нажмите справа в блоке результата на кнопку « Поделиться ».

Кнопка Поделиться

И внизу выберите одну из кнопок.

Варианты размещения сообщения

Рядом кнопки для ввода исправления перевода, а также кнопка для копирования всего результата.

Приложение для онлайн-трансформации текста на другой язык

В мобильном приложении Google Translate всё так же очень просто. Доступно для двух популярных мобильных платформ — Андроид и iOS.

Оно также ещё более функциональное, чем сайт переводчика Google:

Функции:Особенности:
Большой выбор языковПозволяет переводить текстовые сообщения на более чем 100 языков.
Работа в режиме офлайнМожно переводить предложения и речь без интернета. Эта функция будет работать для 59 языков до того момента, пока вы снова не подключитесь к интернету.
Перевод через фотокамеруМоментальный перевод, используя фотокамеру мобильного устройства (функция доступна для Android 5.0 и выше). Поддерживается 38 языков.
Распознавание текста на картинкахПоддерживается 37 языков.
Поддержка моментального перевода надиктованной речиВ этом режиме можно общаться с иностранцами и читать перевод на смартфоне
Перевод рукописного вводаВвода со стилуса.
РазговорникЕсть также словарь, который составляет сам пользователь. Каждый раз при переводе фразы можно отбирать для разговорника.
Читать еще:  Как сделать минусовку из песни онлайн — ТОП 5 сервисов

Чтобы переводить на смартфоне свою речь, например, с русского языка на английский, скачайте приложение. Если его ещё нет на вашем мобильном устройстве.

Порядок работы с сервисом:

  1. Откройте Google Translate в главном меню;
  2. Выберите в приложении кнопку с микрофоном ; Приложение Google Translate
  3. Укажите пару языков, для которых нужен перевод;
  4. И произнесите фразу, которую нужно трансформировать.

Если вы выбрали какой-то язык, но кнопка с микрофоном сейчас окрашена в серый цвет, значит выбранный вами язык не поддерживается для голосового перевода в сервисе Google. Когда вы увидите приглашение « Говорите » в окне приложения, это значит, что можно произносить слова для перевода. Пользователь может настроить в онлайн-программе диалекты. Доступно не для всех поддерживаемых языков.

Возможности голосового переводчика Яндекс

Компания Yandex не столь ревностно относится к своим продуктам, как Google. Все функции переводчика Яндекс доступны как в браузере их собственной разработки, так и во всех остальных.

Переводчик Яндекс

Чтобы воспользоваться онлайн версией, перейдите по адресу https://translate.yandex.ru/.

Дальнейший порядок действий:

  1. В левом окне несколько кнопок: удаление текста, воспроизведение текста, голосовой ввод, экранная клавиатура. А также кнопка для авто исправления опечаток в тексте;
  2. Укажите язык, с которого нужно перевести и нажмите на кнопку с микрофоном;

Например, вы можете добавить фразу или слова в избранное. Или в свой разговорник в системе Яндекс. Нажав на иконку с громкоговорителем, вы услышите показанный результат, воспроизведённый голосовым синтезатором.

Кнопки для управления переводом

Здесь также есть кнопка для копирования результата, кнопка оценки и кнопка для редактирования. Если вам понравился перевод, вы можете нажать на кнопку « Поделиться » и отправить его в Одноклассники, ВКонтакте, Фейсбук или по электронной почте.

Мобильное приложение Яндекс.Переводчик

Для мобильного устройства разработчики из Яндекс предлагают загрузить как переводчик, так и браузер с Алисой. Голосовой помощник знаком многим пользователям в интернете. Алису испытывали и блогеры, и журналисты и даже животные. Это отличный способ быстро получить перевод фразы, которую вы назовёте электронному помощнику.

Мобильный Яндекс с Алисой

Приложение нужно искать по запросу « Яндекс с Алисой » в Play Market или App Store.

Скачайте мобильное онлайн-приложение Яндекс.Переводчик для того, чтобы была возможность полноценно переводить голосом. А также использовать все функции программ, включая словари и текстовый перевод.

  1. Откройте мобильное приложение-переводчик;
  2. Выберите нужный язык и активируйте режим « Онлайн »;

Мобильное приложение от Yandex способно работать в режиме словаря. А также быть неплохим инструментом для изучения выбранного вами языка. В нём можно создавать карточки со словами, фразами и предложениями для запоминания.

Приложение в режиме словаря

И сортировать их на своё усмотрение. Можно легко делиться, а также очень просто удалять полученные результаты — просто смахните текст в сторону.

Описание возможностей приложения

iTranslate — удобный инструмент для перевода текста онлайн на любой язык

Приложение для мобильных устройств iTranslate использует уже более 50 миллионов человек на Андроид и iOS. В интернете оно славится тем, что умеет переводить предложения максимально точно. Имеет большой архив разговорных слов, а также переводит более чем на 90 языков. В iTranslate можно узнать значение каждого слова на одном из поддерживаемых языков. Прочитать любое приложение, которое вы ввели. Или которое получилось в результате перевода. А ещё в нём есть поддержка региональных наречий определённого языка.

И хотя последние обновления приложения были раскритикованными, им по-прежнему пользуется большое количество людей во всём мире. Об одном недостатке всё же стоит упомянуть — приложение для бесплатного использования доступно только 1 неделю . После чего необходимо заплатить за PRO версию.

Пользоваться iTranslate просто и удобно:

Язык iTranslate

  1. Загрузите и откройте его на своём устройстве;
  2. Выберите нужный язык. Если нужно поменять их местами, нажмите на кривую стрелочку между вариантами;
  3. Нажмите на иконку микрофона и начните говорить;

Если сравнивать по функциональности — приложению далеко до голосового переводчика от Гугл, которое работает в режиме онлайн. Но использовать его можно в качестве альтернативы. В нём также есть электронные словари, которые доступны без интернета.

Google Переводчик 6.2.620

Google Translate – многофункциональный переводчик, охватывающий более сотни языков. Сервис функционирует в нескольких режимах, совместим с Windows, основными мобильными платформами Android и iOS.

Программа позволяет устанавливать язык интерфейса, включая русский.

Разновидности Гугл Переводчика

Отличительной особенностью разработки Google выступает универсальность.

Сервис доступен в следующих вариациях:

  • непосредственно из веб браузера по ссылке https://translate.google.com;
  • как плагин для браузера Chrome;
  • приложение на Андроид и iOS мобильных устройствах;
  • в качестве клиента Windows;
  • портативная версия, запускаемая с USB-диска.

Программа имеет базовый набор словарей и позволяет подгружать их из внешних источников. Необходимо добавить, что оба релиза клиента: стационарный и портативный, – частные разработки, не принадлежащие Google LLC.

Обзор Google Translate

С 2017 года движок транслятора полностью переключен на нейронные сети. Использование самообучающегося алгоритма положительно сказывается на качестве перевода.

Для компьютера сервис реализован как клиент, функционирующий в среде Windows, начиная с XP. Наиболее популярная ПК-версия представлена продуктом TranslateClient.

Стационарный релиз программы имеет ряд удобных возможностей перевода:

  • из служебного окна;
  • в качестве выпадающего (Pop-Up) меню;
  • с автоматической заменой текста.

Издание Pro софта позволяет переключаться между двумя типами перевода: фирменным от разработчика Google и альтернативным корпорации Microsoft. В базовом выпуске доступен только второй вариант.

Версии для смартфонов, планшетов

Мобильное приложение Google Translate доступно для iOS и Android-устройств. Функционал модулей идентичен.

Релизы отличаются от клиента под ПК процедурой установки. После инсталляции ядра программа запрашивает синтезатор речи и языковые пакеты. Когда все модули установлены, приложение дополняет перевод звуковым сопровождением.

Оригинальные возможности

Работать с сервисом можно непосредственно вводя текст или используя другие источники. Google Translate переводит файлы формата DOC, PDF и выделенные куски символов или сайты целиком.

Под браузер Chrome предоставляется специальный плагин транслятора. После его инсталляции опция перевода доступна в автоматическом режиме.

Чем интересна Pro версия клиента

Усовершенствованный вариант сервиса обладает рядом дополнительных опций:

  • перевод крупных фрагментов до миллиона символов;
  • отсутствие рекламы;
  • встроенный поиск по Википедии;
  • инструмент обучения.

Последняя функция позволяет изучать визуально и на слух распространенные фразы для нескольких языков. Пользователь может самостоятельно формировать собственный разговорник для обучения.

Заключение

Скачать Гугл Переводчик бесплатно, в удобном формате, с интерфейсом на русском языке, предлагает наш сайт. Базовая версия клиента сервиса распространяется как freeware.

Усовершенствованный программный продукт TranslateClient Pro требует платной лицензии.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector